Amber Michelle [userpic]

Xenogears: Shitan's profile, pt.1

June 9th, 2007 (12:56 am)

No ficbits today - just some information for the Xenogears junkies on my list. I promised to do Shitan first, since his profile is by far the worst on GA right now.

Update 06.09.07 (6:45pm): updated and corrected thanks to the lovely [info]totorojo. Thank you~~ <3


I won't be shy to tell you that I think some of these sentences are unnecessarily convoluted, and that will probably lead to more mistakes on my part. If you know enough Japanese to spot these, please tell me. I'm not asking you to translate, I'm asking to be told about glaring errors so I can avoid them next time. Nearly every sentence has some kind of note, for the aforementioned reasons. If you have a question, ask. I'll do my best to explain my choices.

As usual, original text first, followed by the translation and notes.

...............................................................................

第三次シェバート復攻作戦
ヒュウガのソラリス時代のエピソードで、 彼の策士としての才能が高く評価されていたことを物語るのが、 第3次シェバート復攻作戦である。  ソラリスによるシェバート復攻作戦は、 500年前のソラリス戦役以後、 間の空けず2度行われており、第2次来およそ300年の小康期間を経て再開されたもの。 弱冠21歳で守護天使に就任したヒュウガは、 2年後にこの作戦の総指揮を任された。

ヒュウガは、 この作戦でシェバートの三賢者の一人である武人ガスパールと対峙。  剣術を駆使して渡り合うが、 勝敗は決し得なかった。  この時、 ガスパールの孫娘であるユイとも出会っており、 ヒュウガは彼女に強い恋愛の情を抱く。

三権者の働きとシェバート軍の必死の抵抗により、 両軍の疲弊が激しくなったところで、 ヒュウガは即座に撤退を指令。 全軍を鮮やかに引き上げさせる.* シェバートは陥落こそ免れたものの、 その戦力はすでに壊滅状態となっていた。  ヒュウガの下した撤退命令は、 戦局から判断した戦略的撤退であるが、ユイに対する個人的な感情も、 少なからず影響していたのかもしれない。


The Third Invasion of Shevat (1)
The invasion of Shevat is an episode of Hyuga's life in Solaris that shows his value as a brilliant tactician. (2) Beginning five hundred years ago, two invasions were launched against Shevat in quick succession, followed by three hundred years of relative calm to present day, when the offensive was resumed. (3) Hyuga, who attained the rank of "Guardian Angel" at the tender age of 21, was given full command of the campaign.

The warrior Gaspar, one of the three sages of Shevat, confronted Hyuga while he was in Shevat during this campaign. Despite unleashing his full ability during this fight, Hyuga could not win. It was at this time he met Gaspar's granddaughter Yui, and fell head-over-heels in love with her.

With both sides exhausted thanks to Shevat's fierce resistance and the efforts of the Sages, Hyuga ordered an immediate withdrawal. (5) Although Shevat escaped surrender, the city's military power had already been destroyed. Hyuga's decision to withdraw was based on strategic considerations, but his feelings for Yui may have played a role as well. (6)


...............................................................................
1: this implicates vengence, but I wasn't sure how to show that; in any case, 'invasion' has similar implications.
2: Corrections were made here based on comments; the original text says the strategy for the invasion is his, but I can't figure out how to say that nicely in English at the moment. Will fix when I come up with a good idea.
3: succession of events beginning with the Solaris war (episode 4) and ending with the current invasion.
4: problem with 渡り合う corrected.
5: I'm omitting a sentence about the Solarian retreat here because it's unnecessary, if not quite redundant. Marked it with an asterisk.
6: originally, there was a problem with my interpretation of the sentence subject. Corrected. Sentence should be clear now.


[info]reynardfox, is that the sound of your keyboard I hear, tapping out the tune of a Third Invasion fic? :D

Next up: the seal on his sword skills and the timeline at the beginning of his profile. I'd do it tonight, but don't really feel like it right now.

For my own reference:
1. [info]fanaticalone --> Jayle before the knighthood
2. [info]reynardfox --> Shitan and Yui
3. ?? (who asked me for this?) --> Billy and a crisis of faith
4. [info]karthur --> Chris and Percy
5. [info]twh --> sequel to Hrist drabble

This should keep me busy enough.

Comments

Posted by: Reynard ([info]reynardfox)
Posted at: June 9th, 2007 04:23 pm (UTC)

It will be once I get back from work! =D
...Shi, I'm late. SEE WHAT I GET when I stick around and nose about for translation bits? *flees out the door*

Posted by: TotoroJo ([info]totorojo)
Posted at: June 10th, 2007 12:17 am (UTC)

Ooh Citan! :D

I'm sure you know me well enough to know that I could spend many a happy hour talking about the finer points of Xenogears translations... >_< But people are waiting on me so just one comment for the moment: The first sentence says something more like: "an episode from Hyuga's time in solaris that tells how highly regarded his brilliance as a tactician was, is the third shevat invasion (復攻=counter attack??) plan/strategy". Sorry, horrible English but I think that's the content. :)

Posted by: TotoroJo ([info]totorojo)
Posted at: June 10th, 2007 01:00 am (UTC)

plan/strategy = campaign. Is what I meant. :P

Posted by: Amber Michelle ([info]myaru)
Posted at: June 10th, 2007 01:51 am (UTC)

"復攻" is kind of a thorn in my side. I'm honestly not sure what else I'd call it. 'Counter-attack' isn't totally out of the realm of possibility the first time Solaris attacks them after the war with Nisan, but after that isn't the actual agression purely a Solarian issue? I was under the impression that Shevat couldn't do much.

Well, I said this below, but thank you so much for taking the time to correct!

Posted by: TotoroJo ([info]totorojo)
Posted at: June 10th, 2007 01:08 am (UTC)

Second paragraph:

- シェバットの三賢者の一人である武人ガスパール = The warrior Gaspar, one of the three sages of Shevat.

- I'm pretty sure it was just a sword fight, from the sentence. Though it's a shame! ^^

Third Paragrpah, last sentence:

It says that although the strategic withdraw was based on (judged from) military considerations, his personal feelings for Yui may also have played no small part.
Yui's feelings aren't mentioned - the 影響 is referring to the effect on his decision, not on Yui. Also, the 対する in this case isn't to do with confronting those feelings, but shows that they are directed at Yui.

Posted by: Amber Michelle ([info]myaru)
Posted at: June 10th, 2007 01:37 am (UTC)

<3 <3 <3 Many hearts for you! This is the sort of thing I was afraid I'd get wrong.

Second paragraph:
I suppose this isn't exclusive to Gaspar, then. He's "the" warrior of the three I figured, but that should probably be edited. And... yeah. I love the idea of Shitan taunting yelling at Gaspar during the battle. Ahhh well. He's too cool-headed for that. XD

Third paragraph:
Will definitely make this correction. Something about that sentence really screwed with me. Suppose I should have guessed it was about Hyuga, since his name is the subject of the sentence.

Also, thank you for clarification on 対する. The only usage I'm familiar with is the one I used. I hope I remember this.

Again, thank you! <3 And you're welcome to ramble on ANY of my Xeno entries. XD

6 Read Comments